

The word is not the same person as God, they are two distinct celestial beings, the Father, being superior to the son, the Word. the Word was, (Jesus) and the word was with God (Yahweh), and the word was toward God. As a result, many of them believed, as did also a number of prominent Greek women and many Greek men. Overall a very nice Greek New Testament interlinear to have and use frequently. Besides the interlinear saves the translation. Not a huge fan of the NRSV translation of the Bible but in the New Testament its not that bad. John 12:20 Now there were some Greeks among those who went up to worship at the feast. Handy, portable and excellent Greek-English interlinear New Testament. It is a shame that the Greek Interlinear was not used to translate JOHN 1.1. No verses with all terms, 52 verses with some. This Greek Interlinear New Testament features the Nestle 1904 Bible text including Strong's references as well as lemmas and functional items and a greek concordance. Inspirational to find a Bible - that correctly translated MATTHEW 4.1. Greek Text: Base Text: Nestle 1904 NE Eberhard Nestle. Morphology in partnership with Helps Bible. The word is not the same person as God, they are two distinct celestial beings, the Father, being superior NON-TRINITARIAN BIBLE - HALLEUJAH! The challenges in 2022 need a contemporary Bible with accurate theology which extols the monotheistic God of the universe. Interlinear Text Sources: Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex text courtesy of Hebrew Transliteration Via Strongs Tagging via Open Scriptures, David Troidl and Christopher Kimball. It is a shame that the Greek Interlinear was not used to translate JOHN 1.1. NON-TRINITARIAN BIBLE - HALLEUJAH! The challenges in 2022 need a contemporary Bible with accurate theology which extols the monotheistic God of the universe.
